Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Tysk - die falligen Beitrage gemab nachstehender...

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyskItaliensk

Kategori Dagligliv - Forretninger / Jobber

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
die falligen Beitrage gemab nachstehender...
Tekst som skal oversettes
Skrevet av didika
Kildespråk: Tysk

die falligen Beitrage gemab nachstehender Abrechnung auf eines unserer unten gennanten Konten zu uberweisen.Sollte die Gesellschaft den Eingang der geforderten Beitrage nicht innerhalb von zwei Wochen feststellen,werden wir unverzuglich gerichtliche Schritte gegen Sie einleiten.Verzugszinsen und weiteren Unannehmlichkeiten Verbunden sind,unsere Forderungen termingemab zu erfullen.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Si tratta, credo, di alcune info per sospendere una polizza assicurativa
6 Juni 2008 17:51





Siste Innlegg

Av
Innlegg

6 Juni 2008 18:33

italo07
Antall Innlegg: 1474
I corrected the text:

"(Wir bitten Sie,) die fälligen Beiträge gemäß nachstehender Abrechnung auf eines unserer unten genannten Konten zu überweisen. Sollte die Gesellschaft den Eingang der geforderten Beiträge nicht innerhalb von zwei Wochen feststellen, werden wir unverzüglich gerichtliche Schritte gegen Sie einleiten. Verzugszinsen und weiteren Unannehmlichkeiten Verbunden sind, unsere Forderungen termingemäß zu erfüllen."

6 Juni 2008 18:45

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi Italo,
What did you correct exactly? Misspellings, diacritics?

6 Juni 2008 19:39

iamfromaustria
Antall Innlegg: 1335
The last sentence still doesn't make much sense. But I'm too tired to think of a good alternative...

6 Juni 2008 21:12

italo07
Antall Innlegg: 1474
Yes Lilian, I corrected the diacritics and how iamfromaustria said, the last sentence does not make much sentence, there - as in the first sentence - is missing a part.

Didika wrote "b" instead of ß or ä and ü.