Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



45Umseting - Bulgarskt-Turkiskt - Честит рожден ден,сладур!Успех във всичко,с което...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: BulgarsktEnsktTurkisktSpansktItalskt

Bólkur Bræv / Teldupostur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Честит рожден ден,сладур!Успех във всичко,с което...
Tekstur
Framborið av renydager
Uppruna mál: Bulgarskt

Честит рожден ден,сладур!Успех във всичко,с което се захванеш!Късмет във всичко,което не зависи от теб!И сбъдване на всичко,за което мечтаеш! Преди да легнеш тази вечер,отвори прозореца,почувствай как вятъра те гали,чуй смеха на звездите и приеми целувката,която луната ти праща от мен!

Heiti
Ä°yi ki doÄŸdun bebeÄŸim
Umseting
Turkiskt

Umsett av handyy
Ynskt mál: Turkiskt

İyi ki doğdun bebeğim! Her girişiminde başarı ve sana bağlı olmayan her konuda şans diliyorum! Tüm dileklerin gerçek olsun! Bu gece yatmadan önce, pencereyi aç, rüzgarın okşamasını hisset, yıldızların gülüşünü dinle ve Ayın benim adıma sana ileteceği öpücüğü kabul et!
Viðmerking um umsetingina
I wish you success in every enterprise of yours and luck in all the affairs that don’t depend on you!--- bu cümle "Umarım, her girişiminde başarılı ve sana bağlı olmayan her konuda şanslı olursun" şeklinde çevrilse daha anlamlı olurdu bence, ama texte bağlı kalmak zorunda olduğumuz için yukarıdaki gibi çevirdim!
Góðkent av p0mmes_frites - 21 Januar 2008 13:18