Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



45Prevođenje - Bugarski-Turski - Честит рожден ден,сладур!Успех във всичко,с което...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: BugarskiEngleskiTurskiŠpanjolskiTalijanski

Kategorija Pismo / E-mail

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Честит рожден ден,сладур!Успех във всичко,с което...
Tekst
Poslao renydager
Izvorni jezik: Bugarski

Честит рожден ден,сладур!Успех във всичко,с което се захванеш!Късмет във всичко,което не зависи от теб!И сбъдване на всичко,за което мечтаеш! Преди да легнеш тази вечер,отвори прозореца,почувствай как вятъра те гали,чуй смеха на звездите и приеми целувката,която луната ти праща от мен!

Naslov
Ä°yi ki doÄŸdun bebeÄŸim
Prevođenje
Turski

Preveo handyy
Ciljni jezik: Turski

İyi ki doğdun bebeğim! Her girişiminde başarı ve sana bağlı olmayan her konuda şans diliyorum! Tüm dileklerin gerçek olsun! Bu gece yatmadan önce, pencereyi aç, rüzgarın okşamasını hisset, yıldızların gülüşünü dinle ve Ayın benim adıma sana ileteceği öpücüğü kabul et!
Primjedbe o prijevodu
I wish you success in every enterprise of yours and luck in all the affairs that don’t depend on you!--- bu cümle "Umarım, her girişiminde başarılı ve sana bağlı olmayan her konuda şanslı olursun" şeklinde çevrilse daha anlamlı olurdu bence, ama texte bağlı kalmak zorunda olduğumuz için yukarıdaki gibi çevirdim!
Posljednji potvrdio i uredio p0mmes_frites - 21 siječanj 2008 13:18