Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - umarım favori müziklerimi beÄŸenirsin

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglisch

Kategorie Brief / Email

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
umarım favori müziklerimi beğenirsin
Text
Übermittelt von esoes
Herkunftssprache: Türkisch

umarım favori müziklerimi beğenirsin

Titel
hope you like my favorite music
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von diclexa
Zielsprache: Englisch

hope you like my favorite songs
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 5 April 2008 20:05





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

2 April 2008 16:42

Yâsin
Anzahl der Beiträge: 2
I hope olmalıydı

2 April 2008 19:02

mygunes
Anzahl der Beiträge: 221
in acording with source text, music must be put to plural.

2 April 2008 20:21

cesur_civciv
Anzahl der Beiträge: 268
"I hope you will like..."

2 April 2008 20:33

kfeto
Anzahl der Beiträge: 953
perhaps use songs so it can be plural like source
but not really necessary: muzic is also good and can only be singular in english
hope without I is okay to keep a less formal tone like the source

4 April 2008 20:33

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
If the original requires the use of a plural noun...What about

I hope you (will) like my favorite songs

?

4 April 2008 22:00

diclexa
Anzahl der Beiträge: 13
i still believe it`s better without the "I", because it sounds less formal..
and though it doesnt really mean songs, but music in general, songs can be a better choice..

5 April 2008 00:59

nihil
Anzahl der Beiträge: 40
öznesi yok bu cümlenin.