Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-ギリシャ語 - Quiero oir.... Los versos de tus labios....

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語ギリシャ語

カテゴリ 表現

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Quiero oir.... Los versos de tus labios....
テキスト
ka.e.gg様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Quiero oir.... Los versos de tus labios....

タイトル
Θέλω να ακούσω...Οι στίχοι από τα χείλη σου...
翻訳
ギリシャ語

MAIKON JEKSON様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

Θέλω να ακούσω... τους στίχους από τα χείλη σου...
最終承認・編集者 reggina - 2009年 11月 25日 12:16





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 11月 22日 20:37

User10
投稿数: 1173
Hi Lilian

Could you please tell me

1)if this is the meaning? "I want to hear...The verses from your lips"

2)If it is, is "the verses" the object of "hear" (should it be in the accusative)?

CC: lilian canale

2009年 11月 22日 22:47

lilian canale
投稿数: 14972