Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Greka - Quiero oir.... Los versos de tus labios....

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaGreka

Kategorio Esprimo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Quiero oir.... Los versos de tus labios....
Teksto
Submetigx per ka.e.gg
Font-lingvo: Hispana

Quiero oir.... Los versos de tus labios....

Titolo
Θέλω να ακούσω...Οι στίχοι από τα χείλη σου...
Traduko
Greka

Tradukita per MAIKON JEKSON
Cel-lingvo: Greka

Θέλω να ακούσω... τους στίχους από τα χείλη σου...
Laste validigita aŭ redaktita de reggina - 25 Novembro 2009 12:16





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

22 Novembro 2009 20:37

User10
Nombro da afiŝoj: 1173
Hi Lilian

Could you please tell me

1)if this is the meaning? "I want to hear...The verses from your lips"

2)If it is, is "the verses" the object of "hear" (should it be in the accusative)?

CC: lilian canale

22 Novembro 2009 22:47

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972