Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إسبانيّ -يونانيّ - Quiero oir.... Los versos de tus labios....

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ يونانيّ

صنف تعبير

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Quiero oir.... Los versos de tus labios....
نص
إقترحت من طرف ka.e.gg
لغة مصدر: إسبانيّ

Quiero oir.... Los versos de tus labios....

عنوان
Θέλω να ακούσω...Οι στίχοι από τα χείλη σου...
ترجمة
يونانيّ

ترجمت من طرف MAIKON JEKSON
لغة الهدف: يونانيّ

Θέλω να ακούσω... τους στίχους από τα χείλη σου...
آخر تصديق أو تحرير من طرف reggina - 25 تشرين الثاني 2009 12:16





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

22 تشرين الثاني 2009 20:37

User10
عدد الرسائل: 1173
Hi Lilian

Could you please tell me

1)if this is the meaning? "I want to hear...The verses from your lips"

2)If it is, is "the verses" the object of "hear" (should it be in the accusative)?

CC: lilian canale

22 تشرين الثاني 2009 22:47

lilian canale
عدد الرسائل: 14972