Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Spaniolă-Greacă - Quiero oir.... Los versos de tus labios....

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SpaniolăGreacă

Categorie Expresie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Quiero oir.... Los versos de tus labios....
Text
Înscris de ka.e.gg
Limba sursă: Spaniolă

Quiero oir.... Los versos de tus labios....

Titlu
Θέλω να ακούσω...Οι στίχοι από τα χείλη σου...
Traducerea
Greacă

Tradus de MAIKON JEKSON
Limba ţintă: Greacă

Θέλω να ακούσω... τους στίχους από τα χείλη σου...
Validat sau editat ultima dată de către reggina - 25 Noiembrie 2009 12:16





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

22 Noiembrie 2009 20:37

User10
Numărul mesajelor scrise: 1173
Hi Lilian

Could you please tell me

1)if this is the meaning? "I want to hear...The verses from your lips"

2)If it is, is "the verses" the object of "hear" (should it be in the accusative)?

CC: lilian canale

22 Noiembrie 2009 22:47

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972