Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



83翻訳 - 英語 -ロシア語 - Only when the last tree has been cut down, Only...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 スウェーデン語ブルガリア語フランス語ブラジルのポルトガル語スペイン語ロシア語イタリア語ハンガリー語ギリシャ語アルバニア語ポーランド語オランダ語ルーマニア語セルビア語リトアニア語デンマーク語ヘブライ語ペルシア語モンゴル語ノルウェー語アフリカーンス語エスペラント中国語簡体字ドイツ語ウクライナ語中国語フィンランド語アラビア語カタロニア語
翻訳してほしい: ベトナム語

タイトル
Only when the last tree has been cut down, Only...
テキスト
Francky5591様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Only when the last tree has been cut down,
Only when the last river has been poisoned,
Only when the last fish has been caught,
Then only will you see that money cannot be eaten.

Cree Indian Prophecy
翻訳についてのコメント
OTHER LANGUAGE REQUESTED : CREE LANGUAGE
(Extra request : Please use both Cree script and the Latin characters, in order to know how to pronounce it, thank you.)

タイトル
Только после того, как..
翻訳
ロシア語

Felicitas様が翻訳しました
翻訳の言語: ロシア語

Только после того, как будет срублено последнее дерево, отравлена последняя речка и выловлена последняя рыба - только тогда ты поймешь, что деньги несъедобны.

Пророчество индийского племени Кри
最終承認・編集者 Sunnybebek - 2009年 10月 30日 22:27





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 10月 29日 20:50

Sunnybebek
投稿数: 758
Felicitas, привет!

Как ты считаешь, если мы добавим: только тогда ты поймешь, что деньги несъедобны.

2009年 10月 29日 21:16

Felicitas
投稿数: 76
Приветик опять
А я начала предложение с "только когда", не будет ли тавтологией "только когда... только тогда"?

2009年 10月 29日 21:23

Sunnybebek
投稿数: 758
На мой взгляд, тавтологией это не будет, а будет как раз усилением, как и в оригинале.

2009年 10月 29日 21:38

Felicitas
投稿数: 76
хорошо
так лучше?

2009年 10月 29日 22:00

Sunnybebek
投稿数: 758
По-моему, отлично!
Ставлю перевод на голосование