Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



83תרגום - אנגלית-רוסית - Only when the last tree has been cut down, Only...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתשוודיתבולגריתצרפתיתפורטוגזית ברזילאיתספרדיתרוסיתאיטלקיתהונגריתיווניתאלבניתפולניתהולנדיתרומניתסרביתליטאיתדניתעבריתפרסיתמונגוליתנורווגיתאפריקאנסאספרנטוסינית מופשטתגרמניתאוקראיניתסיניתפיניתערביתקטלנית
תרגומים מבוקשים: ויאטנמית

שם
Only when the last tree has been cut down, Only...
טקסט
נשלח על ידי Francky5591
שפת המקור: אנגלית

Only when the last tree has been cut down,
Only when the last river has been poisoned,
Only when the last fish has been caught,
Then only will you see that money cannot be eaten.

Cree Indian Prophecy
הערות לגבי התרגום
OTHER LANGUAGE REQUESTED : CREE LANGUAGE
(Extra request : Please use both Cree script and the Latin characters, in order to know how to pronounce it, thank you.)

שם
Только после того, как..
תרגום
רוסית

תורגם על ידי Felicitas
שפת המטרה: רוסית

Только после того, как будет срублено последнее дерево, отравлена последняя речка и выловлена последняя рыба - только тогда ты поймешь, что деньги несъедобны.

Пророчество индийского племени Кри
אושר לאחרונה ע"י Sunnybebek - 30 אוקטובר 2009 22:27





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

29 אוקטובר 2009 20:50

Sunnybebek
מספר הודעות: 758
Felicitas, привет!

Как ты считаешь, если мы добавим: только тогда ты поймешь, что деньги несъедобны.

29 אוקטובר 2009 21:16

Felicitas
מספר הודעות: 76
Приветик опять
А я начала предложение с "только когда", не будет ли тавтологией "только когда... только тогда"?

29 אוקטובר 2009 21:23

Sunnybebek
מספר הודעות: 758
На мой взгляд, тавтологией это не будет, а будет как раз усилением, как и в оригинале.

29 אוקטובר 2009 21:38

Felicitas
מספר הודעות: 76
хорошо
так лучше?

29 אוקטובר 2009 22:00

Sunnybebek
מספר הודעות: 758
По-моему, отлично!
Ставлю перевод на голосование