Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



83Μετάφραση - Αγγλικά-Ρωσικά - Only when the last tree has been cut down, Only...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΣουηδικάΒουλγαρικάΓαλλικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΙσπανικάΡωσικάΙταλικάΟυγγρικάΕλληνικάΑλβανικάΠολωνικάΟλλανδικάΡουμανικάΣερβικάΛιθουανικάΔανέζικαΕβραϊκάΠερσική γλώσσαΜογγολικάΝορβηγικάΑφρικάανΕσπεράντοΚινέζικα απλοποιημέναΓερμανικάΟυκρανικάΚινέζικαΦινλανδικάΑραβικάΚαταλανικά
Ζητούμενες μεταφράσεις: Βιετναμέζικα

τίτλος
Only when the last tree has been cut down, Only...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Francky5591
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

Only when the last tree has been cut down,
Only when the last river has been poisoned,
Only when the last fish has been caught,
Then only will you see that money cannot be eaten.

Cree Indian Prophecy
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
OTHER LANGUAGE REQUESTED : CREE LANGUAGE
(Extra request : Please use both Cree script and the Latin characters, in order to know how to pronounce it, thank you.)

τίτλος
Только после того, как..
Μετάφραση
Ρωσικά

Μεταφράστηκε από Felicitas
Γλώσσα προορισμού: Ρωσικά

Только после того, как будет срублено последнее дерево, отравлена последняя речка и выловлена последняя рыба - только тогда ты поймешь, что деньги несъедобны.

Пророчество индийского племени Кри
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Sunnybebek - 30 Οκτώβριος 2009 22:27





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

29 Οκτώβριος 2009 20:50

Sunnybebek
Αριθμός μηνυμάτων: 758
Felicitas, привет!

Как ты считаешь, если мы добавим: только тогда ты поймешь, что деньги несъедобны.

29 Οκτώβριος 2009 21:16

Felicitas
Αριθμός μηνυμάτων: 76
Приветик опять
А я начала предложение с "только когда", не будет ли тавтологией "только когда... только тогда"?

29 Οκτώβριος 2009 21:23

Sunnybebek
Αριθμός μηνυμάτων: 758
На мой взгляд, тавтологией это не будет, а будет как раз усилением, как и в оригинале.

29 Οκτώβριος 2009 21:38

Felicitas
Αριθμός μηνυμάτων: 76
хорошо
так лучше?

29 Οκτώβριος 2009 22:00

Sunnybebek
Αριθμός μηνυμάτων: 758
По-моему, отлично!
Ставлю перевод на голосование