Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



83翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ポーランド語 - Profecia Cree

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 スウェーデン語ブルガリア語フランス語ブラジルのポルトガル語スペイン語ロシア語イタリア語ハンガリー語ギリシャ語アルバニア語ポーランド語オランダ語ルーマニア語セルビア語リトアニア語デンマーク語ヘブライ語ペルシア語モンゴル語ノルウェー語アフリカーンス語エスペラント中国語簡体字ドイツ語ウクライナ語中国語フィンランド語アラビア語カタロニア語
翻訳してほしい: ベトナム語

タイトル
Profecia Cree
テキスト
Francky5591様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語 Lizzzz様が翻訳しました

Só quando a última árvore tiver sido cortada,
Só quando o último rio tiver sido poluído,
Só quando o último peixe tiver sido pescado,
Só assim você verá que dinheiro não pode ser comido.

Profecia Cree
翻訳についてのコメント
"..último rio tiver sido envenenado.."
"..você descobrirá que dinheiro não pode ser comido.."

タイトル
Proroctwo Indian Kri
翻訳
ポーランド語

Angelus様が翻訳しました
翻訳の言語: ポーランド語

Tylko gdy ostatnie drzewo zostanie ścięte,
Tylko gdy ostatnia rzeka zostanie zatruta,
Tylko gdy ostatnia ryba będzie złapana,
Wtedy zrozumiesz, że pieniędzmi się nie najecie.

Proroctwo Indian Kri
最終承認・編集者 Edyta223 - 2009年 11月 1日 22:26





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 11月 1日 16:08

Edyta223
投稿数: 787
Hej Angelus!
Jedna mała poprawka zamiast "zorientujesz" powinno byc "zrozumiesz", jeżeli zgadzasz się na tą poprawkę to będę mogła ocenic to tłumaczenie natychmiast, ponieważ jest idelane!
Pozdrawiam

2009年 11月 1日 21:42

Angelus
投稿数: 1227
Cześć Edyta.. zgadzam się z tobą, dziękuję.
Dawno nie rozmawialiśmy, mam nadzieję, że wszystko w porządku.

Buźka