Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - ben gerçekten çok üzgünüm..ama kötü bir insan da...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

タイトル
ben gerçekten çok üzgünüm..ama kötü bir insan da...
テキスト
Isildur__様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Ben gerçekten çok üzgünüm..ama kötü bir insan da değilim..keşke farklı yerlerde farklı şekilde karşılaşsaydık.

タイトル
I am really sorry
翻訳
英語

merdogan様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I am really sorry. But I am not a bad person, too. If only we could meet in another way, in another place.
最終承認・編集者 Tantine - 2009年 1月 23日 22:33





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 1月 22日 17:22

Tantine
投稿数: 2747
Hi merdogan

Nice English

I've set a poll.

Not sure about the word "too" do you mean "too" (also) or "either"?

Bises
Tantine

2009年 1月 22日 21:48

merdogan
投稿数: 3769
Hi Tantine
I mean (also).

2009年 1月 23日 22:32

Tantine
投稿数: 2747
Validated