Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - ben gerçekten çok üzgünüm..ama kötü bir insan da...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
ben gerçekten çok üzgünüm..ama kötü bir insan da...
Teksti
Lähettäjä Isildur__
Alkuperäinen kieli: Turkki

Ben gerçekten çok üzgünüm..ama kötü bir insan da değilim..keşke farklı yerlerde farklı şekilde karşılaşsaydık.

Otsikko
I am really sorry
Käännös
Englanti

Kääntäjä merdogan
Kohdekieli: Englanti

I am really sorry. But I am not a bad person, too. If only we could meet in another way, in another place.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Tantine - 23 Tammikuu 2009 22:33





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

22 Tammikuu 2009 17:22

Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
Hi merdogan

Nice English

I've set a poll.

Not sure about the word "too" do you mean "too" (also) or "either"?

Bises
Tantine

22 Tammikuu 2009 21:48

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Hi Tantine
I mean (also).

23 Tammikuu 2009 22:32

Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
Validated