Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - ben gerçekten çok üzgünüm..ama kötü bir insan da...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
ben gerçekten çok üzgünüm..ama kötü bir insan da...
Tekst
Poslao Isildur__
Izvorni jezik: Turski

Ben gerçekten çok üzgünüm..ama kötü bir insan da değilim..keşke farklı yerlerde farklı şekilde karşılaşsaydık.

Naslov
I am really sorry
Prevođenje
Engleski

Preveo merdogan
Ciljni jezik: Engleski

I am really sorry. But I am not a bad person, too. If only we could meet in another way, in another place.
Posljednji potvrdio i uredio Tantine - 23 siječanj 2009 22:33





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

22 siječanj 2009 17:22

Tantine
Broj poruka: 2747
Hi merdogan

Nice English

I've set a poll.

Not sure about the word "too" do you mean "too" (also) or "either"?

Bises
Tantine

22 siječanj 2009 21:48

merdogan
Broj poruka: 3769
Hi Tantine
I mean (also).

23 siječanj 2009 22:32

Tantine
Broj poruka: 2747
Validated