Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-ブラジルのポルトガル語 - hablamos otro dia, feliz noche, que Dios lo...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語イタリア語ブラジルのポルトガル語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
hablamos otro dia, feliz noche, que Dios lo...
テキスト
RBS様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

hablamos otro dia, feliz noche, que Dios lo bendiga.
翻訳についてのコメント
hablamos otro dia, feliz noche, que Dios lo bendiga.

タイトル
Falamos outro dia, boa noite, que Deus...
翻訳
ブラジルのポルトガル語

RBS様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

Falamos outro dia. Boa noite, que Deus te abençoe.
最終承認・編集者 goncin - 2008年 12月 23日 16:51





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 12月 23日 12:44

italo07
投稿数: 1474
...feliz noite (feliz)...?

2008年 12月 23日 12:56

goncin
投稿数: 3706
É "boa noite" mesmo, italo!

"Noite feliz" é o nome da versão brasileira da canção natalina "Silent Night".

2008年 12月 23日 16:50

italo07
投稿数: 1474
ah ok