Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Brasilianportugali - hablamos otro dia, feliz noche, que Dios lo...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaItaliaBrasilianportugali

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
hablamos otro dia, feliz noche, que Dios lo...
Teksti
Lähettäjä RBS
Alkuperäinen kieli: Espanja

hablamos otro dia, feliz noche, que Dios lo bendiga.
Huomioita käännöksestä
hablamos otro dia, feliz noche, que Dios lo bendiga.

Otsikko
Falamos outro dia, boa noite, que Deus...
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä RBS
Kohdekieli: Brasilianportugali

Falamos outro dia. Boa noite, que Deus te abençoe.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut goncin - 23 Joulukuu 2008 16:51





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

23 Joulukuu 2008 12:44

italo07
Viestien lukumäärä: 1474
...feliz noite (feliz)...?

23 Joulukuu 2008 12:56

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
É "boa noite" mesmo, italo!

"Noite feliz" é o nome da versão brasileira da canção natalina "Silent Night".

23 Joulukuu 2008 16:50

italo07
Viestien lukumäärä: 1474
ah ok