Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Hiszpański-Portugalski brazylijski - hablamos otro dia, feliz noche, que Dios lo...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
hablamos otro dia, feliz noche, que Dios lo...
Tekst
Wprowadzone przez
RBS
Język źródłowy: Hiszpański
hablamos otro dia, feliz noche, que Dios lo bendiga.
Uwagi na temat tłumaczenia
hablamos otro dia, feliz noche, que Dios lo bendiga.
Tytuł
Falamos outro dia, boa noite, que Deus...
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski
Tłumaczone przez
RBS
Język docelowy: Portugalski brazylijski
Falamos outro dia. Boa noite, que Deus te abençoe.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
goncin
- 23 Grudzień 2008 16:51
Ostatni Post
Autor
Post
23 Grudzień 2008 12:44
italo07
Liczba postów: 1474
...feliz noite (feliz)...?
23 Grudzień 2008 12:56
goncin
Liczba postów: 3706
É "boa noite" mesmo, italo!
"Noite feliz" é o nome da versão brasileira da canção natalina "Silent Night".
23 Grudzień 2008 16:50
italo07
Liczba postów: 1474
ah
ok