Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - Parayı ödiyeli neredeyse 1 ay olucak ama...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

タイトル
Parayı ödiyeli neredeyse 1 ay olucak ama...
テキスト
Granger21様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Parayı ödiyeli neredeyse 1 ay olucak ama satıcıdan şuana kadar hiç bir cevap alamadım hiç bir maılime cevap vermedi!paramı geri istiyorum!

タイトル
It's been almost a month
翻訳
英語

shirakahn様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

It's been almost a month since I paid the money but I haven't gotten any response from the seller yet. None of my e-mails was answered! I want my money back!
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 4月 18日 15:59





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 4月 17日 19:10

lilian canale
投稿数: 14972
shirakahn,

I've made some adjustments and set a poll, however I'd like to see how to make the line: "I paid the money" sound better.
I think it could be either "I sent the money" or "I made the payment".

What do you think?

before editing:
It's been almost a month since i paid the money but I didn't get any response from the seller. None of my e-mails were answered! I want my money back!