Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Іспанська - Realmente le falto tanto

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаАнглійськаШведська

Категорія Наука

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Realmente le falto tanto
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено IAmMe
Мова оригіналу: Іспанська

Realmente le falto tanto. Realmente deseo dormir al lado de usted a la noche vengo por favor y pic yo upp
Відредаговано cucumis - 5 Вересня 2007 05:01





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

4 Вересня 2007 18:43

Urunghai
Кількість повідомлень: 464
Could a Spanish expert tell me what "pic yo upp" means? I thought it was poor English for "pick you up".

5 Вересня 2007 01:41

guilon
Кількість повідомлень: 1549
"pic yo upp" is not Spanish. The rest of the text, is very poor Spanish, it looks like written by someone who doesn't speak Spanish.

It should be rejected, or put on meaning only.

CC: Urunghai

5 Вересня 2007 05:02

cucumis
Кількість повідомлень: 3785
That's ok it is in "meaning only", thanks