Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - スペイン語 - Realmente le falto tanto

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語英語 スウェーデン語

カテゴリ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Realmente le falto tanto
翻訳してほしいドキュメント
IAmMe様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Realmente le falto tanto. Realmente deseo dormir al lado de usted a la noche vengo por favor y pic yo upp
cucumisが最後に編集しました - 2007年 9月 5日 05:01





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 9月 4日 18:43

Urunghai
投稿数: 464
Could a Spanish expert tell me what "pic yo upp" means? I thought it was poor English for "pick you up".

2007年 9月 5日 01:41

guilon
投稿数: 1549
"pic yo upp" is not Spanish. The rest of the text, is very poor Spanish, it looks like written by someone who doesn't speak Spanish.

It should be rejected, or put on meaning only.

CC: Urunghai

2007年 9月 5日 05:02

cucumis
投稿数: 3785
That's ok it is in "meaning only", thanks