Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Ispanų - Realmente le falto tanto

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųAnglųŠvedų

Kategorija Sakinys

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Realmente le falto tanto
Tekstas vertimui
Pateikta IAmMe
Originalo kalba: Ispanų

Realmente le falto tanto. Realmente deseo dormir al lado de usted a la noche vengo por favor y pic yo upp
Patvirtino cucumis - 5 rugsėjis 2007 05:01





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

4 rugsėjis 2007 18:43

Urunghai
Žinučių kiekis: 464
Could a Spanish expert tell me what "pic yo upp" means? I thought it was poor English for "pick you up".

5 rugsėjis 2007 01:41

guilon
Žinučių kiekis: 1549
"pic yo upp" is not Spanish. The rest of the text, is very poor Spanish, it looks like written by someone who doesn't speak Spanish.

It should be rejected, or put on meaning only.

CC: Urunghai

5 rugsėjis 2007 05:02

cucumis
Žinučių kiekis: 3785
That's ok it is in "meaning only", thanks