Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Spanskt - Realmente le falto tanto

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SpansktEnsktSvenskt

Bólkur Setningur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Realmente le falto tanto
tekstur at umseta
Framborið av IAmMe
Uppruna mál: Spanskt

Realmente le falto tanto. Realmente deseo dormir al lado de usted a la noche vengo por favor y pic yo upp
Rættað av cucumis - 5 September 2007 05:01





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

4 September 2007 18:43

Urunghai
Tal av boðum: 464
Could a Spanish expert tell me what "pic yo upp" means? I thought it was poor English for "pick you up".

5 September 2007 01:41

guilon
Tal av boðum: 1549
"pic yo upp" is not Spanish. The rest of the text, is very poor Spanish, it looks like written by someone who doesn't speak Spanish.

It should be rejected, or put on meaning only.

CC: Urunghai

5 September 2007 05:02

cucumis
Tal av boðum: 3785
That's ok it is in "meaning only", thanks