Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Грецька - Frequently-questions-information

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаЕсперантоФранцузькаНімецькаРосійськаКаталанськаЯпонськаІспанськаГолландськаТурецькаСловенськийАрабськаІталійськаБолгарськаРумунськаПортугальськаДавньоєврейськаАлбанськаПольськаШведськаФінськаСербськаДанськаКитайська спрощенаГрецькаГіндіУгорськаХорватськаКитайськаНорвезькаКорейськаЧеськаПерськаКурдськаСловацькаІрландськаМонгольськаАфріканасВ'єтнамська
Запитані переклади: Клінгонська

Заголовок
Frequently-questions-information
Текст
Публікацію зроблено cucumis
Мова оригіналу: Англійська

Here you will find our Frequently Asked Questions (FAQ) and information you might want to know about Cucumis.

Заголовок
Συχνά-ερωτήσεις-πληροφορίες
Переклад
Грецька

Переклад зроблено stellach
Мова, якою перекладати: Грецька

Εδώ θα βρείτε τις πιο συχνές ερωτήσεις και πληροφορίες που πιθανόν να θέλετε να γνωρίσετε σχετικά με το Cucumis.
22 Червня 2006 19:10





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

14 Липня 2006 19:58

irini
Кількість повідомлень: 849
I'd change "γνωρίσετε" to "γνωρίζετε". Tense difference to make it a bit more flowing.