Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Yunanca - Frequently-questions-information

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceEsperantoFransızcaAlmancaRusçaKatalancaJaponcaİspanyolcaHollandacaTürkçeSlovenceArapçaİtalyancaBulgarcaRomencePortekizceİbraniceArnavutçaLehçeİsveççeFinceSırpçaDancaBasit ÇinceYunancaHintçeMacarcaHırvatçaÇinceNorveççeKoreceÇekçeFarsçaKürtçeSlovakçaİrlandacaMoğolcaAfrikanlarVietnamca
Talep edilen çeviriler: Klingonca

Başlık
Frequently-questions-information
Metin
Öneri cucumis
Kaynak dil: İngilizce

Here you will find our Frequently Asked Questions (FAQ) and information you might want to know about Cucumis.

Başlık
Συχνά-ερωτήσεις-πληροφορίες
Tercüme
Yunanca

Çeviri stellach
Hedef dil: Yunanca

Εδώ θα βρείτε τις πιο συχνές ερωτήσεις και πληροφορίες που πιθανόν να θέλετε να γνωρίσετε σχετικά με το Cucumis.
22 Haziran 2006 19:10





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

14 Temmuz 2006 19:58

irini
Mesaj Sayısı: 849
I'd change "γνωρίσετε" to "γνωρίζετε". Tense difference to make it a bit more flowing.