Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Греческий - Frequently-questions-information

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийЭсперантоФранцузскийНемецкийРусскийКаталанскийЯпонскийИспанскийГолландскийТурецкийСловенскийАрабскийИтальянскийБолгарскийРумынскийПортугальскийИвритАлбанскийПольскийШведскийФинскийСербскийДатскийКитайский упрощенный ГреческийХиндиВенгерскийХорватскийКитайскийНорвежскийКорейскийЧешскийПерсидский языкКурдский языкСловацкийирландскийМонгольскийАфрикаансВьетнамский
Запрошенные переводы: клингон

Статус
Frequently-questions-information
Tекст
Добавлено cucumis
Язык, с которого нужно перевести: Английский

Here you will find our Frequently Asked Questions (FAQ) and information you might want to know about Cucumis.

Статус
Συχνά-ερωτήσεις-πληροφορίες
Перевод
Греческий

Перевод сделан stellach
Язык, на который нужно перевести: Греческий

Εδώ θα βρείτε τις πιο συχνές ερωτήσεις και πληροφορίες που πιθανόν να θέλετε να γνωρίσετε σχετικά με το Cucumis.
22 Июнь 2006 19:10





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

14 Июль 2006 19:58

irini
Кол-во сообщений: 849
I'd change "γνωρίσετε" to "γνωρίζετε". Tense difference to make it a bit more flowing.