Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Турецька - Seni çok özledim "benim denizim",tahmin...

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаЛатинська

Категорія Думки - Кохання / Дружба

Заголовок
Seni çok özledim "benim denizim",tahmin...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено zynppankkkkk
Мова оригіналу: Турецька

Seni çok özledim "benim denizim",tahmin edemeyeceğin kadar çok hem de...
Пояснення стосовно перекладу
benim denizim öbeği mare nostrum'dan esinlenme sadece bizim deniz yerine benim deniz anlamı çıksın istiyorum.ayrıca bu öbek tırnak içinde olmalı lütfen sadece buna dikkat edin.şimdiden teşekkürler
13 Липня 2010 21:00





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

15 Липня 2010 21:53

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Can I ask one of you a bridge, please?

CC: cheesecake 44hazal44 Sunnybebek

15 Липня 2010 22:44

cheesecake
Кількість повідомлень: 980
"I miss you so much, "my sea", even more than you can imagine. "


Literally it says: "... even so much that you cannot imagine" but I think it's better to translate it with the way above.

15 Липня 2010 22:59

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487

Thank you!