Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - טורקית - Seni çok özledim "benim denizim",tahmin...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתלטינית

קטגוריה מחשבות - אהבה /ידידות

שם
Seni çok özledim "benim denizim",tahmin...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי zynppankkkkk
שפת המקור: טורקית

Seni çok özledim "benim denizim",tahmin edemeyeceğin kadar çok hem de...
הערות לגבי התרגום
benim denizim öbeği mare nostrum'dan esinlenme sadece bizim deniz yerine benim deniz anlamı çıksın istiyorum.ayrıca bu öbek tırnak içinde olmalı lütfen sadece buna dikkat edin.şimdiden teşekkürler
13 יולי 2010 21:00





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

15 יולי 2010 21:53

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Can I ask one of you a bridge, please?

CC: cheesecake 44hazal44 Sunnybebek

15 יולי 2010 22:44

cheesecake
מספר הודעות: 980
"I miss you so much, "my sea", even more than you can imagine. "


Literally it says: "... even so much that you cannot imagine" but I think it's better to translate it with the way above.

15 יולי 2010 22:59

Aneta B.
מספר הודעות: 4487

Thank you!