Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - तुर्केली - Seni çok özledim "benim denizim",tahmin...

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीLatin

Category Thoughts - Love / Friendship

शीर्षक
Seni çok özledim "benim denizim",tahmin...
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
zynppankkkkkद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Seni çok özledim "benim denizim",tahmin edemeyeceğin kadar çok hem de...
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
benim denizim öbeği mare nostrum'dan esinlenme sadece bizim deniz yerine benim deniz anlamı çıksın istiyorum.ayrıca bu öbek tırnak içinde olmalı lütfen sadece buna dikkat edin.şimdiden teşekkürler
2010年 जुलाई 13日 21:00





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 जुलाई 15日 21:53

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Can I ask one of you a bridge, please?

CC: cheesecake 44hazal44 Sunnybebek

2010年 जुलाई 15日 22:44

cheesecake
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 980
"I miss you so much, "my sea", even more than you can imagine. "


Literally it says: "... even so much that you cannot imagine" but I think it's better to translate it with the way above.

2010年 जुलाई 15日 22:59

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487

Thank you!