Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Португальська (Бразилія) - Happy new year 2010 to all cucumis ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаРумунськаПортугальська (Бразилія)АлбанськаНімецькаБолгарськаФранцузькаКитайська спрощенаПольськаІталійськаРосійськаДанськаІспанськаШведськаГолландськаУгорськаНорвезькаДавньоєврейськаГрецькаФінськаМонгольськаАрабськаЛитовська

Категорія Сайт / Блог / Форум - Комп'ютери / Інтернет

Заголовок
Happy new year 2010 to all cucumis ...
Текст
Публікацію зроблено jp
Мова оригіналу: Англійська

Happy new year 2010 to all cucumis fellows! (No, it's not too late! But of course the happy year has started also on the forum).

Many new experts were added these days, thanks to them for accepting to help.

Of course thanks to the super admins lilian canale & Francky5591 for managing the site.

So many improvements are waiting in the todo list, so I hope I can implement some of them this year!

Заголовок
Feliz Ano Novo 2010
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено Menininha
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

Feliz Ano Novo a todos os companheiros do Cucumis! (Não, não é tarde demais! Mas é claro que o ano novo também começou no fórum).

Muitos novos especialistas foram adicionados estes dias, agradeço a eles por aceitarem ajudar.

E claro, agradeço aos super admins lilian canale & Francky5591 por administrarem este site.

Muitas melhorias estão aguardando na lista de tarefas, e eu espero que consiga implementar algumas delas ainda este ano!
Пояснення стосовно перекладу
No Brasil, não costumamos falar: Feliz Ano Novo e o ano junto, então deixei apenas "Feliz Ano Novo"

In Brasil, we don't use to say "Happy new year 2010", so I opt for just "Happy new year"

Затверджено lilian canale - 28 Січня 2010 19:33