Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Brasilsk portugisisk - Happy new year 2010 to all cucumis ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskRumenskBrasilsk portugisiskAlbanskTyskBulgarskFranskKinesisk med forenkletPolskItalienskRussiskDanskSpanskSvenskNederlanskUngarskNorskHebraiskGreskFinskMongolskArabiskLitauisk

Kategori Webside / Blog / Diskusjon - Datamaskiner / Internett

Tittel
Happy new year 2010 to all cucumis ...
Tekst
Skrevet av jp
Kildespråk: Engelsk

Happy new year 2010 to all cucumis fellows! (No, it's not too late! But of course the happy year has started also on the forum).

Many new experts were added these days, thanks to them for accepting to help.

Of course thanks to the super admins lilian canale & Francky5591 for managing the site.

So many improvements are waiting in the todo list, so I hope I can implement some of them this year!

Tittel
Feliz Ano Novo 2010
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av Menininha
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

Feliz Ano Novo a todos os companheiros do Cucumis! (Não, não é tarde demais! Mas é claro que o ano novo também começou no fórum).

Muitos novos especialistas foram adicionados estes dias, agradeço a eles por aceitarem ajudar.

E claro, agradeço aos super admins lilian canale & Francky5591 por administrarem este site.

Muitas melhorias estão aguardando na lista de tarefas, e eu espero que consiga implementar algumas delas ainda este ano!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
No Brasil, não costumamos falar: Feliz Ano Novo e o ano junto, então deixei apenas "Feliz Ano Novo"

In Brasil, we don't use to say "Happy new year 2010", so I opt for just "Happy new year"

Senest vurdert og redigert av lilian canale - 28 Januar 2010 19:33