Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Португальский (Бразилия) - Happy new year 2010 to all cucumis ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийРумынскийПортугальский (Бразилия)АлбанскийНемецкийБолгарскийФранцузскийКитайский упрощенный ПольскийИтальянскийРусскийДатскийИспанскийШведскийГолландскийВенгерскийНорвежскийИвритГреческийФинскийМонгольскийАрабскийЛитовский

Категория Вебсайт / Блог / Форум - Компьютеры / Интернет

Статус
Happy new year 2010 to all cucumis ...
Tекст
Добавлено jp
Язык, с которого нужно перевести: Английский

Happy new year 2010 to all cucumis fellows! (No, it's not too late! But of course the happy year has started also on the forum).

Many new experts were added these days, thanks to them for accepting to help.

Of course thanks to the super admins lilian canale & Francky5591 for managing the site.

So many improvements are waiting in the todo list, so I hope I can implement some of them this year!

Статус
Feliz Ano Novo 2010
Перевод
Португальский (Бразилия)

Перевод сделан Menininha
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Feliz Ano Novo a todos os companheiros do Cucumis! (Não, não é tarde demais! Mas é claro que o ano novo também começou no fórum).

Muitos novos especialistas foram adicionados estes dias, agradeço a eles por aceitarem ajudar.

E claro, agradeço aos super admins lilian canale & Francky5591 por administrarem este site.

Muitas melhorias estão aguardando na lista de tarefas, e eu espero que consiga implementar algumas delas ainda este ano!
Комментарии для переводчика
No Brasil, não costumamos falar: Feliz Ano Novo e o ano junto, então deixei apenas "Feliz Ano Novo"

In Brasil, we don't use to say "Happy new year 2010", so I opt for just "Happy new year"

Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 28 Январь 2010 19:33