Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Portugalski brazylijski - Happy new year 2010 to all cucumis ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiRumuńskiPortugalski brazylijskiAlbańskiNiemieckiBułgarskiFrancuskiChiński uproszczonyPolskiWłoskiRosyjskiDuńskiHiszpańskiSzwedzkiHolenderskiWęgierskiNorweskiHebrajskiGreckiFińskiMongolskiArabskiLitewski

Kategoria Strona internetowa / Blog / Forum - Komputery/ Internet

Tytuł
Happy new year 2010 to all cucumis ...
Tekst
Wprowadzone przez jp
Język źródłowy: Angielski

Happy new year 2010 to all cucumis fellows! (No, it's not too late! But of course the happy year has started also on the forum).

Many new experts were added these days, thanks to them for accepting to help.

Of course thanks to the super admins lilian canale & Francky5591 for managing the site.

So many improvements are waiting in the todo list, so I hope I can implement some of them this year!

Tytuł
Feliz Ano Novo 2010
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski

Tłumaczone przez Menininha
Język docelowy: Portugalski brazylijski

Feliz Ano Novo a todos os companheiros do Cucumis! (Não, não é tarde demais! Mas é claro que o ano novo também começou no fórum).

Muitos novos especialistas foram adicionados estes dias, agradeço a eles por aceitarem ajudar.

E claro, agradeço aos super admins lilian canale & Francky5591 por administrarem este site.

Muitas melhorias estão aguardando na lista de tarefas, e eu espero que consiga implementar algumas delas ainda este ano!
Uwagi na temat tłumaczenia
No Brasil, não costumamos falar: Feliz Ano Novo e o ano junto, então deixei apenas "Feliz Ano Novo"

In Brasil, we don't use to say "Happy new year 2010", so I opt for just "Happy new year"

Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 28 Styczeń 2010 19:33