Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Турецька - Nachricht camp

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаНімецька

Категорія Лист / Email - Дім / Родина

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Nachricht camp
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено panoptikritos
Мова оригіналу: Турецька

Canım ne yapıyorsun? İyi misin? Çalışıyor musun? Sen benim Msn adresimi kaydet, akşam aç, öptüm aşkım.

Selam canım Msn açar mısın? Seni ekledim, netteyim.

Canım günaydın nasılsın iyi misin? İşlerin nasıl? Sana resim gönderdim aldın mı? Bluetooth'la yazılarını Türkçe yaz. Sen bana internet adresini yeniden gönder benimki hyeniyd hotmail com.
Пояснення стосовно перекладу
before edit:
Canim neyapiyorsun iyimisin Calisiyormusun sen benim emesen adresimi kayit et aksam aç öptüm aksim.
Selam canim msn.Acarmisin.Se ni ekledim. Netteyi m.Msn you open. Kiss me. Öpt üm.
Canim günaydin nasilsin iyimisin islerin nasil sana resim gonderdim aldinmi bulututla yazilarini türkce yaz sen bana internet adresini yeniden gönder benimki hyeniyd hotmeil com.
-cheesecake
Відредаговано cheesecake - 28 Вересня 2009 00:12





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

27 Вересня 2009 22:34

denitsaa
Кількість повідомлень: 2
Bunun türkçesi bozuk. Önce türkçesi düzeltilmeli ki sonra almancaya çevrilsin. Dalga geçer gibi!!!

28 Вересня 2009 00:11

cheesecake
Кількість повідомлень: 980
Metni düzenledim denitsaa, bilgilendirdiğin için teşekkür ederim

28 Вересня 2009 00:18

denitsaa
Кількість повідомлень: 2
şimdi harika olmuş ben de teşekkür ederim.