Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Турецкий - Nachricht camp

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийНемецкий

Категория Письмо / E-mail - Дом / Семья

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Nachricht camp
Текст для перевода
Добавлено panoptikritos
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Canım ne yapıyorsun? İyi misin? Çalışıyor musun? Sen benim Msn adresimi kaydet, akşam aç, öptüm aşkım.

Selam canım Msn açar mısın? Seni ekledim, netteyim.

Canım günaydın nasılsın iyi misin? İşlerin nasıl? Sana resim gönderdim aldın mı? Bluetooth'la yazılarını Türkçe yaz. Sen bana internet adresini yeniden gönder benimki hyeniyd hotmail com.
Комментарии для переводчика
before edit:
Canim neyapiyorsun iyimisin Calisiyormusun sen benim emesen adresimi kayit et aksam aç öptüm aksim.
Selam canim msn.Acarmisin.Se ni ekledim. Netteyi m.Msn you open. Kiss me. Öpt üm.
Canim günaydin nasilsin iyimisin islerin nasil sana resim gonderdim aldinmi bulututla yazilarini türkce yaz sen bana internet adresini yeniden gönder benimki hyeniyd hotmeil com.
-cheesecake
Последние изменения внесены cheesecake - 28 Сентябрь 2009 00:12





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

27 Сентябрь 2009 22:34

denitsaa
Кол-во сообщений: 2
Bunun türkçesi bozuk. Önce türkçesi düzeltilmeli ki sonra almancaya çevrilsin. Dalga geçer gibi!!!

28 Сентябрь 2009 00:11

cheesecake
Кол-во сообщений: 980
Metni düzenledim denitsaa, bilgilendirdiğin için teşekkür ederim

28 Сентябрь 2009 00:18

denitsaa
Кол-во сообщений: 2
şimdi harika olmuş ben de teşekkür ederim.