Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - तुर्केली - Nachricht camp

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीजर्मन

Category Letter / Email - Home / Family

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Nachricht camp
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
panoptikritosद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Canım ne yapıyorsun? İyi misin? Çalışıyor musun? Sen benim Msn adresimi kaydet, akşam aç, öptüm aşkım.

Selam canım Msn açar mısın? Seni ekledim, netteyim.

Canım günaydın nasılsın iyi misin? İşlerin nasıl? Sana resim gönderdim aldın mı? Bluetooth'la yazılarını Türkçe yaz. Sen bana internet adresini yeniden gönder benimki hyeniyd hotmail com.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
before edit:
Canim neyapiyorsun iyimisin Calisiyormusun sen benim emesen adresimi kayit et aksam aç öptüm aksim.
Selam canim msn.Acarmisin.Se ni ekledim. Netteyi m.Msn you open. Kiss me. Öpt üm.
Canim günaydin nasilsin iyimisin islerin nasil sana resim gonderdim aldinmi bulututla yazilarini türkce yaz sen bana internet adresini yeniden gönder benimki hyeniyd hotmeil com.
-cheesecake
Edited by cheesecake - 2009年 सेप्टेम्बर 28日 00:12





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 सेप्टेम्बर 27日 22:34

denitsaa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
Bunun türkçesi bozuk. Önce türkçesi düzeltilmeli ki sonra almancaya çevrilsin. Dalga geçer gibi!!!

2009年 सेप्टेम्बर 28日 00:11

cheesecake
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 980
Metni düzenledim denitsaa, bilgilendirdiğin için teşekkür ederim

2009年 सेप्टेम्बर 28日 00:18

denitsaa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
şimdi harika olmuş ben de teşekkür ederim.