Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Турски - Nachricht camp

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: ТурскиНемски

Категория Писмо / Имейл - Дом / Cемейство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Nachricht camp
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от panoptikritos
Език, от който се превежда: Турски

Canım ne yapıyorsun? İyi misin? Çalışıyor musun? Sen benim Msn adresimi kaydet, akşam aç, öptüm aşkım.

Selam canım Msn açar mısın? Seni ekledim, netteyim.

Canım günaydın nasılsın iyi misin? İşlerin nasıl? Sana resim gönderdim aldın mı? Bluetooth'la yazılarını Türkçe yaz. Sen bana internet adresini yeniden gönder benimki hyeniyd hotmail com.
Забележки за превода
before edit:
Canim neyapiyorsun iyimisin Calisiyormusun sen benim emesen adresimi kayit et aksam aç öptüm aksim.
Selam canim msn.Acarmisin.Se ni ekledim. Netteyi m.Msn you open. Kiss me. Öpt üm.
Canim günaydin nasilsin iyimisin islerin nasil sana resim gonderdim aldinmi bulututla yazilarini türkce yaz sen bana internet adresini yeniden gönder benimki hyeniyd hotmeil com.
-cheesecake
Най-последно е прикачено от cheesecake - 28 Септември 2009 00:12





Последно мнение

Автор
Мнение

27 Септември 2009 22:34

denitsaa
Общо мнения: 2
Bunun türkçesi bozuk. Önce türkçesi düzeltilmeli ki sonra almancaya çevrilsin. Dalga geçer gibi!!!

28 Септември 2009 00:11

cheesecake
Общо мнения: 980
Metni düzenledim denitsaa, bilgilendirdiğin için teşekkür ederim

28 Септември 2009 00:18

denitsaa
Общо мнения: 2
şimdi harika olmuş ben de teşekkür ederim.