Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Румунська - Vreau să-Å£i spun că nu mai organizăm ...

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: РумунськаТурецька

Категорія Вислів - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Vreau să-ţi spun că nu mai organizăm ...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено bran
Мова оригіналу: Румунська

Vreau să-ţi spun că nu mai organizăm nimic pe 20 iunie cand e ziua refugiatului. Au deja multe activităţi în acea zi, făcute de alte ONG-uri.
Poate vom face ceva pe 26 iunie, când e ziua de luptă împotriva torturii, dar încă nu am stabilit nimic.
Eu voi fi plecată din Bucureşti în perioada 17-22 iunie.
Tu ce faci? Ai terminat sesiunea?
Пояснення стосовно перекладу
/Edited with diacritics - AziTrad - 24.06.2009/
Відредаговано azitrad - 24 Червня 2009 10:05





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

13 Жовтня 2009 14:39

cheesecake
Кількість повідомлень: 980
Hello,
It's been quite a long time since I've been waiting for the poll. So, could one of you give me an English bridge here please, when you have time?
Thank you!

CC: iepurica azitrad

13 Жовтня 2009 14:42

azitrad
Кількість повідомлень: 970
"I would like to tell you that we no longer organize anything on the 20th of June when the Refugee Day is. They already have a lot of activities that day, organized by other NGOs.
We could (may) do something on the 26th of June, when it's the Day against Torture, but we haven't set anything yet.
I will be out of Bucharest during 17-22 of June.
How are you? Have you finished with your exams?"



CC: cheesecake