Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Romeno - Vreau să-ţi spun că nu mai organizăm ...

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: RomenoTurco

Categoria Expressão - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Vreau să-ţi spun că nu mai organizăm ...
Texto a ser traduzido
Enviado por bran
Língua de origem: Romeno

Vreau să-ţi spun că nu mai organizăm nimic pe 20 iunie cand e ziua refugiatului. Au deja multe activităţi în acea zi, făcute de alte ONG-uri.
Poate vom face ceva pe 26 iunie, când e ziua de luptă împotriva torturii, dar încă nu am stabilit nimic.
Eu voi fi plecată din Bucureşti în perioada 17-22 iunie.
Tu ce faci? Ai terminat sesiunea?
Notas sobre a tradução
/Edited with diacritics - AziTrad - 24.06.2009/
Última edição por azitrad - 24 Junho 2009 10:05





Última Mensagem

Autor
Mensagem

13 Outubro 2009 14:39

cheesecake
Número de mensagens: 980
Hello,
It's been quite a long time since I've been waiting for the poll. So, could one of you give me an English bridge here please, when you have time?
Thank you!

CC: iepurica azitrad

13 Outubro 2009 14:42

azitrad
Número de mensagens: 970
"I would like to tell you that we no longer organize anything on the 20th of June when the Refugee Day is. They already have a lot of activities that day, organized by other NGOs.
We could (may) do something on the 26th of June, when it's the Day against Torture, but we haven't set anything yet.
I will be out of Bucharest during 17-22 of June.
How are you? Have you finished with your exams?"



CC: cheesecake