Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Румънски - Vreau să-Å£i spun că nu mai organizăm ...

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: РумънскиТурски

Категория Израз - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Vreau să-ţi spun că nu mai organizăm ...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от bran
Език, от който се превежда: Румънски

Vreau să-ţi spun că nu mai organizăm nimic pe 20 iunie cand e ziua refugiatului. Au deja multe activităţi în acea zi, făcute de alte ONG-uri.
Poate vom face ceva pe 26 iunie, când e ziua de luptă împotriva torturii, dar încă nu am stabilit nimic.
Eu voi fi plecată din Bucureşti în perioada 17-22 iunie.
Tu ce faci? Ai terminat sesiunea?
Забележки за превода
/Edited with diacritics - AziTrad - 24.06.2009/
Най-последно е прикачено от azitrad - 24 Юни 2009 10:05





Последно мнение

Автор
Мнение

13 Октомври 2009 14:39

cheesecake
Общо мнения: 980
Hello,
It's been quite a long time since I've been waiting for the poll. So, could one of you give me an English bridge here please, when you have time?
Thank you!

CC: iepurica azitrad

13 Октомври 2009 14:42

azitrad
Общо мнения: 970
"I would like to tell you that we no longer organize anything on the 20th of June when the Refugee Day is. They already have a lot of activities that day, organized by other NGOs.
We could (may) do something on the 26th of June, when it's the Day against Torture, but we haven't set anything yet.
I will be out of Bucharest during 17-22 of June.
How are you? Have you finished with your exams?"



CC: cheesecake