Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Romania - Vreau să-Å£i spun că nu mai organizăm ...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaTurkki

Kategoria Ilmaisu - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Vreau să-ţi spun că nu mai organizăm ...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä bran
Alkuperäinen kieli: Romania

Vreau să-ţi spun că nu mai organizăm nimic pe 20 iunie cand e ziua refugiatului. Au deja multe activităţi în acea zi, făcute de alte ONG-uri.
Poate vom face ceva pe 26 iunie, când e ziua de luptă împotriva torturii, dar încă nu am stabilit nimic.
Eu voi fi plecată din Bucureşti în perioada 17-22 iunie.
Tu ce faci? Ai terminat sesiunea?
Huomioita käännöksestä
/Edited with diacritics - AziTrad - 24.06.2009/
Viimeksi toimittanut azitrad - 24 Kesäkuu 2009 10:05





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

13 Lokakuu 2009 14:39

cheesecake
Viestien lukumäärä: 980
Hello,
It's been quite a long time since I've been waiting for the poll. So, could one of you give me an English bridge here please, when you have time?
Thank you!

CC: iepurica azitrad

13 Lokakuu 2009 14:42

azitrad
Viestien lukumäärä: 970
"I would like to tell you that we no longer organize anything on the 20th of June when the Refugee Day is. They already have a lot of activities that day, organized by other NGOs.
We could (may) do something on the 26th of June, when it's the Day against Torture, but we haven't set anything yet.
I will be out of Bucharest during 17-22 of June.
How are you? Have you finished with your exams?"



CC: cheesecake