Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Болгарська-Турецька - липсваш ми ,това е разбираш ли ме просто щте ми...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: БолгарськаТурецька

Категорія Наука - Кохання / Дружба

Заголовок
липсваш ми ,това е разбираш ли ме просто щте ми...
Текст
Публікацію зроблено kriss_80
Мова оригіналу: Болгарська

липсваш ми ,това е разбираш ли ме просто щте ми се скъса сърцето .....

Заголовок
Seni özlüyorum...
Переклад
Турецька

Переклад зроблено FIGEN KIRCI
Мова, якою перекладати: Турецька

Seni özlüyorum, anlıyor musun,(sanki) yüreğim parçalanacak ...
Затверджено FIGEN KIRCI - 2 Березня 2009 15:46





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

22 Лютого 2009 16:13

Anichka83
Кількість повідомлень: 5
Липсваш ми, разбираш ли, (сякаш) сърцето ми ще се пръсне

22 Лютого 2009 16:27

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
Anichka83,
ne hakkinda oy kullandigin konusunda, yanlis fikrin var sanirim. bulgarca metni sorgulayamayiz, cunku o kaynak metindir, yani bulgarcadan turkceye ceviri yapildi.
oyumuzu,turkce metni dikkate alarak vermeliyiz. ve belirtmek istedigimiz fikirlerimiz varsa, buraya not ederiz. umarim yardimci olmusumdur! oyunu tekrar ve dogru sekilde kullanirmisin, lutfen! kolay gelsin.

CC: Anichka83