Prevod - Bugarski-Turski - липÑваш ми ,това е разбираш ли ме проÑто щте ми...Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ![Bugarski](../images/lang/btnflag_bg.gif) ![Turski](../images/flag_tk.gif)
Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo | липÑваш ми ,това е разбираш ли ме проÑто щте ми... | | Izvorni jezik: Bugarski
липÑваш ми ,това е разбираш ли ме проÑто щте ми Ñе ÑкъÑа Ñърцето ..... |
|
| | | Željeni jezik: Turski
Seni özlüyorum, anlıyor musun,(sanki) yüreğim parçalanacak ... |
|
Poslednja provera i obrada od FIGEN KIRCI - 2 Mart 2009 15:46
Poslednja poruka | | | | | 22 Februar 2009 16:13 | | | ЛипÑваш ми, разбираш ли, (ÑÑкаш) Ñърцето ми ще Ñе пръÑне | | | 22 Februar 2009 16:27 | | | Anichka83,
ne hakkinda oy kullandigin konusunda, yanlis fikrin var sanirim. bulgarca metni sorgulayamayiz, cunku o kaynak metindir, yani bulgarcadan turkceye ceviri yapildi.
oyumuzu,turkce metni dikkate alarak vermeliyiz. ![](../images/emo/wink.png) ve belirtmek istedigimiz fikirlerimiz varsa, buraya not ederiz. ![](../images/emo/wink.png) umarim yardimci olmusumdur! oyunu tekrar ve dogru sekilde kullanirmisin, lutfen! ![](../images/emo/smile.png) kolay gelsin. CC: Anichka83 |
|
|