Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Bugarski-Turski - липсваш ми ,това е разбираш ли ме просто щте ми...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: BugarskiTurski

Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
липсваш ми ,това е разбираш ли ме просто щте ми...
Tekst
Poslao kriss_80
Izvorni jezik: Bugarski

липсваш ми ,това е разбираш ли ме просто щте ми се скъса сърцето .....

Naslov
Seni özlüyorum...
Prevođenje
Turski

Preveo FIGEN KIRCI
Ciljni jezik: Turski

Seni özlüyorum, anlıyor musun,(sanki) yüreğim parçalanacak ...
Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 2 ožujak 2009 15:46





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

22 veljača 2009 16:13

Anichka83
Broj poruka: 5
Липсваш ми, разбираш ли, (сякаш) сърцето ми ще се пръсне

22 veljača 2009 16:27

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
Anichka83,
ne hakkinda oy kullandigin konusunda, yanlis fikrin var sanirim. bulgarca metni sorgulayamayiz, cunku o kaynak metindir, yani bulgarcadan turkceye ceviri yapildi.
oyumuzu,turkce metni dikkate alarak vermeliyiz. ve belirtmek istedigimiz fikirlerimiz varsa, buraya not ederiz. umarim yardimci olmusumdur! oyunu tekrar ve dogru sekilde kullanirmisin, lutfen! kolay gelsin.

CC: Anichka83