Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Bulgariska-Turkiska - липсваш ми ,това е разбираш ли ме просто щте ми...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: BulgariskaTurkiska

Kategori Mening - Kärlek/Vänskap

Titel
липсваш ми ,това е разбираш ли ме просто щте ми...
Text
Tillagd av kriss_80
Källspråk: Bulgariska

липсваш ми ,това е разбираш ли ме просто щте ми се скъса сърцето .....

Titel
Seni özlüyorum...
Översättning
Turkiska

Översatt av FIGEN KIRCI
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Seni özlüyorum, anlıyor musun,(sanki) yüreğim parçalanacak ...
Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 2 Mars 2009 15:46





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

22 Februari 2009 16:13

Anichka83
Antal inlägg: 5
Липсваш ми, разбираш ли, (сякаш) сърцето ми ще се пръсне

22 Februari 2009 16:27

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
Anichka83,
ne hakkinda oy kullandigin konusunda, yanlis fikrin var sanirim. bulgarca metni sorgulayamayiz, cunku o kaynak metindir, yani bulgarcadan turkceye ceviri yapildi.
oyumuzu,turkce metni dikkate alarak vermeliyiz. ve belirtmek istedigimiz fikirlerimiz varsa, buraya not ederiz. umarim yardimci olmusumdur! oyunu tekrar ve dogru sekilde kullanirmisin, lutfen! kolay gelsin.

CC: Anichka83