Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Bulgaria-Turkki - липсваш ми ,това е разбираш ли ме просто щте ми...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BulgariaTurkki

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
липсваш ми ,това е разбираш ли ме просто щте ми...
Teksti
Lähettäjä kriss_80
Alkuperäinen kieli: Bulgaria

липсваш ми ,това е разбираш ли ме просто щте ми се скъса сърцето .....

Otsikko
Seni özlüyorum...
Käännös
Turkki

Kääntäjä FIGEN KIRCI
Kohdekieli: Turkki

Seni özlüyorum, anlıyor musun,(sanki) yüreğim parçalanacak ...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 2 Maaliskuu 2009 15:46





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

22 Helmikuu 2009 16:13

Anichka83
Viestien lukumäärä: 5
Липсваш ми, разбираш ли, (сякаш) сърцето ми ще се пръсне

22 Helmikuu 2009 16:27

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
Anichka83,
ne hakkinda oy kullandigin konusunda, yanlis fikrin var sanirim. bulgarca metni sorgulayamayiz, cunku o kaynak metindir, yani bulgarcadan turkceye ceviri yapildi.
oyumuzu,turkce metni dikkate alarak vermeliyiz. ve belirtmek istedigimiz fikirlerimiz varsa, buraya not ederiz. umarim yardimci olmusumdur! oyunu tekrar ve dogru sekilde kullanirmisin, lutfen! kolay gelsin.

CC: Anichka83