Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Німецька-Турецька - kingsage

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НімецькаРумунськаТурецька

Категорія Пояснення - Комп'ютери / Інтернет

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
kingsage
Текст
Публікацію зроблено eczserkan
Мова оригіналу: Німецька

Es ist das Zeitalter der Ritter und Burgen. Das Zeitalter, da Klingen gekreuzt und Könige gekrönt werden. Unter deiner Führung erblicken neue Siedlungen das Licht der Welt, wachsen und gedeihen. Handle weise, sowohl in Zeiten des Friedens als auch des Krieges und führe dein Königreich zu Ruhm und Wohlstand! Entdecke die Welt von KingsAge!
Пояснення стосовно перекладу
oyun acıklaması

Заголовок
KingsAge
Переклад
Турецька

Переклад зроблено vetati
Мова, якою перекладати: Турецька

Devir, şovalyelerin ve kalelerin devridir. Kılıçların çarpıştığı ve kralların taçlandırıldıkları devirdir. Liderliğinin eşliğinde yeni yerleşim birimleri dünyanın ışığını görecekler, büyüyecekler ve gelişeceklerdir. Hem barış hem de savaş döneminde bilgece davran ve krallığını şan ve refaha ulaştır. KingsAge Dünyası'nı keşfet!
Затверджено FIGEN KIRCI - 21 Лютого 2009 17:02





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

29 Січня 2009 21:23

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
KingsAge...> Krallık çağı

30 Січня 2009 10:10

vetati
Кількість повідомлень: 40
Oyunun adı "KingsAge" olduğundan orijinalliğini bozmak istemedim.
Yoksa tabiki haklısın.