Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Duits-Turks - kingsage

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DuitsRoemeensTurks

Categorie Betekenissen - Computers/Internet

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
kingsage
Tekst
Opgestuurd door eczserkan
Uitgangs-taal: Duits

Es ist das Zeitalter der Ritter und Burgen. Das Zeitalter, da Klingen gekreuzt und Könige gekrönt werden. Unter deiner Führung erblicken neue Siedlungen das Licht der Welt, wachsen und gedeihen. Handle weise, sowohl in Zeiten des Friedens als auch des Krieges und führe dein Königreich zu Ruhm und Wohlstand! Entdecke die Welt von KingsAge!
Details voor de vertaling
oyun acıklaması

Titel
KingsAge
Vertaling
Turks

Vertaald door vetati
Doel-taal: Turks

Devir, şovalyelerin ve kalelerin devridir. Kılıçların çarpıştığı ve kralların taçlandırıldıkları devirdir. Liderliğinin eşliğinde yeni yerleşim birimleri dünyanın ışığını görecekler, büyüyecekler ve gelişeceklerdir. Hem barış hem de savaş döneminde bilgece davran ve krallığını şan ve refaha ulaştır. KingsAge Dünyası'nı keşfet!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 21 februari 2009 17:02





Laatste bericht

Auteur
Bericht

29 januari 2009 21:23

merdogan
Aantal berichten: 3769
KingsAge...> Krallık çağı

30 januari 2009 10:10

vetati
Aantal berichten: 40
Oyunun adı "KingsAge" olduğundan orijinalliğini bozmak istemedim.
Yoksa tabiki haklısın.