Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Немски-Турски - kingsage

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: НемскиРумънскиТурски

Категория Обяснения - Компютри / Интернет

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
kingsage
Текст
Предоставено от eczserkan
Език, от който се превежда: Немски

Es ist das Zeitalter der Ritter und Burgen. Das Zeitalter, da Klingen gekreuzt und Könige gekrönt werden. Unter deiner Führung erblicken neue Siedlungen das Licht der Welt, wachsen und gedeihen. Handle weise, sowohl in Zeiten des Friedens als auch des Krieges und führe dein Königreich zu Ruhm und Wohlstand! Entdecke die Welt von KingsAge!
Забележки за превода
oyun acıklaması

Заглавие
KingsAge
Превод
Турски

Преведено от vetati
Желан език: Турски

Devir, şovalyelerin ve kalelerin devridir. Kılıçların çarpıştığı ve kralların taçlandırıldıkları devirdir. Liderliğinin eşliğinde yeni yerleşim birimleri dünyanın ışığını görecekler, büyüyecekler ve gelişeceklerdir. Hem barış hem de savaş döneminde bilgece davran ve krallığını şan ve refaha ulaştır. KingsAge Dünyası'nı keşfet!
За последен път се одобри от FIGEN KIRCI - 21 Февруари 2009 17:02





Последно мнение

Автор
Мнение

29 Януари 2009 21:23

merdogan
Общо мнения: 3769
KingsAge...> Krallık çağı

30 Януари 2009 10:10

vetati
Общо мнения: 40
Oyunun adı "KingsAge" olduğundan orijinalliğini bozmak istemedim.
Yoksa tabiki haklısın.