Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Alemany-Turc - kingsage

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlemanyRomanèsTurc

Categoria Explicacions - Ordinadors / Internet

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
kingsage
Text
Enviat per eczserkan
Idioma orígen: Alemany

Es ist das Zeitalter der Ritter und Burgen. Das Zeitalter, da Klingen gekreuzt und Könige gekrönt werden. Unter deiner Führung erblicken neue Siedlungen das Licht der Welt, wachsen und gedeihen. Handle weise, sowohl in Zeiten des Friedens als auch des Krieges und führe dein Königreich zu Ruhm und Wohlstand! Entdecke die Welt von KingsAge!
Notes sobre la traducció
oyun acıklaması

Títol
KingsAge
Traducció
Turc

Traduït per vetati
Idioma destí: Turc

Devir, şovalyelerin ve kalelerin devridir. Kılıçların çarpıştığı ve kralların taçlandırıldıkları devirdir. Liderliğinin eşliğinde yeni yerleşim birimleri dünyanın ışığını görecekler, büyüyecekler ve gelişeceklerdir. Hem barış hem de savaş döneminde bilgece davran ve krallığını şan ve refaha ulaştır. KingsAge Dünyası'nı keşfet!
Darrera validació o edició per FIGEN KIRCI - 21 Febrer 2009 17:02





Darrer missatge

Autor
Missatge

29 Gener 2009 21:23

merdogan
Nombre de missatges: 3769
KingsAge...> Krallık çağı

30 Gener 2009 10:10

vetati
Nombre de missatges: 40
Oyunun adı "KingsAge" olduğundan orijinalliğini bozmak istemedim.
Yoksa tabiki haklısın.